Ukrainian Greetings – привітання

Greetings - привітання

Ukrainian English
до́брий де́нь good day / hello (formal)
добри́день good day / hello (most common phrase)
до́брого ра́нку / до́брий ра́нок good morning. до́брого ра́нку is technically correct, but до́брий ра́нок is also used.
до́брий ве́чір good evening
приві́т hi (informal). alternative forms (привітик, привітулі) are also used in informal settings.
сервус hi. informal, friendly greeting used in Western Ukraine. similar to the Italian ciao.
алло́ hi. when answering the phone.
ласка́во про́симо welcome (as in, welcome to Ukraine)
ласка́во про́симо додо́му / віта́ю вдо́ма / з приї́здом welcome home
віта́ю welcome / greetings / congratulations. also used to wish happy birthday.
Слава Ісусу Христу! (Halychyna) / Слава Богу (Polissia) Glory to Jesus Christ / God. These are religious greetings used in rural Western Ukraine. When this is said, answer with Слава навіки! (glory forever!). Beware, this greeting changes on religious holidays.

Farewells - Прощання

Ukrainian English
до поба́чення goodbye, see you later. the most common form of goodbye.
гарного дня have a nice day
до зу́стрічі see you later. less formal than до поба́чення but also common.
поба́чимося see you later
до за́втра see you tomorrow
па-па́ cheers! bye-bye!
чао какао! see you later alligator! literally "ciao cocoa." very informal.
нара́зі for now, see ya. informal farewell used in Western Ukraine.
бува́й (здоро́в) bye, take care! (informal)
бережі́ть себе́ (formal/plural) / бережи́ себе́ (1 person informally) take care
на все до́бре / щасливо all the best! when wishing someone good luck.
(на) добра́ніч good night
проща́й / прощавай farewell forever

Thank You

Ukrainian English
дя́кую thank you. most common. the [d] should be softened (place tongue directly behind teeth).
ду́же дя́кую (universal) / щи́ро дя́кую (more formal) thank you very much
серде́чно дя́кую thank you from my heart
спаси́бі like дя́кую, also widespread.
вели́ке спаси́бі thank you very much
дя́кую за... thank you for [accusative]. For example: Дякую за обід (thank you for lunch).

Please/You're Welcome

Ukrainian English
будь ла́ска
  • → please
  • → you're welcome (reply to thanks)
  • → here you are (said when handing something over)
  • → don't mention it, no worries
про́шу you're welcome (Lviv region)
на здорóв'я you're welcome
нема́ за що́ don't mention it, you're welcome

Sorry

Ukrainian English
ви́бач sorry, excuse me. most universal way to apologize.
- can be used to ask a question: Вибач, а де бібліотека? (Excuse me, but where is the library?)
- adding будь ласка can make it more polite: Вибач, будь ласка, я не хотіла тебе образити. (I’m sorry, I didn’t want to offend you)
ви́бачте same as ви́бач, but more formal
перепро́шую excuse me, sorry. similar to ви́бачте. used in Western Ukraine.
що? / що-що? / про́шу? sorry? please repeat.
про́шу ви́бачення I apologize, beg your pardon. formal apology.
проба́ч / проба́чте мені forgive me. for when you've done something very bad.
Я не хотів (male) / Я не хотіла (female) I didn't mean to. literally "I didn't want to." usually the sentence goes unfinished because the context is already known.
мені (дуже) шкода I feel bad. / I'm so sorry. This can be said if you were involved in the situation or if you're just expressing condolences for something that happened.

Introductions

Ukrainian English
приє́мно познайо́митися pleased to meet you (formal)
ду́же приє́мно nice to meet you
мені теж Nice to meet you too.
як тебе́ зва́ти? (informal) / як вас зва́ти? (formal) what is your name (how are you called)?
мене́ зва́ти ... my name is...
знайо́мся (informal) / знайо́мтеся (formal), будь ла́ска, ... please meet...

Other Niceties

Ukrainian English
смачно́го! bon apetit!
як українською...? how do I say ... in Ukrainian?
скажі́ть ще раз, будь ла́ска please say that again
повторі́ть, будь ла́ска repeat, please
перекладі́ть, будь ла́ска translate, please
звича́йно / напе́вно certainly, of course
шко́да / яка́ шко́да what a pity
хай щасти́ть! / уда́чі! / щасти́! good luck!
ходи́ сюди́ come here (don't be afraid)
хвили́нку just a minute
якщо́ я не помиля́юся if I'm not mistaken
нічо́го never mind, nothing
нічо́го не вді́єш it can't be helped (it's inevitable)

how are you?

The universal way to ask "How are you?" is як спра́ви? There are also some more slang-ish ways to ask this:
  • Як ти?
  • (Ну) Шо ти? / Шо ти там? = very informal
  • Як життя? = How's life?
  • Як самопочуття? = How's your health/feeling?
  • Як ся маєш?
  • Як спра?
  • Що нового? = What's new?
  • Як воно?
Of course, if you ask one of these questions, expect a truthful and full answer in response. Some common ways to respond are given below.


After giving your own answer, you can thank the asker (Дякую) and ask back with a phrase like А у Вас? (formal) / А у тебе? (informal).

doing good

Ukrainian English
Чудово! Excellent!
Супер! Super!
Краще за всіх! The best of all!
Краще не буває! Couldn't be better!
Дуже добре! Very good!
На сьомому небі від щастя. Over the moon with joy.

doing okay

Ukrainian English
Все гаразд / Все окей. Everything's okay.
Добре. Well.
Непогано. Not bad.
Нормально. As usual / normal.
Як завжди. As always.
Нічого нового. Same old, same old.
Так собі. So-so.
Терпіти можна. It's tolerable.
У мене все досить непогано. I'm pretty good.
Не скаржуся. Can't complain.
I've been better. Бувало й краще.

doing bad

Ukrainian English
Погано. Bad.
Дуже погано! Very bad!
Жахливо. Horrible.
тяжко жити, шкода вмерти Living is difficult, but dying would be a pity.
Я голодна (f). I'm hungry.
Я втомлена (f). I'm tired.